

I miei servizi
Collaboro con case editrici e autori che hanno bisogno di una mano per preparare i loro testi alla selezione degli editori o alla pubblicazione. Tratto romanzi e saggistica, accompagnando i clienti nelle fasi di progettazione e stesura. Offro inoltre servizi mirati per le diverse fasi di sviluppo del testo: dall'editing all'impaginazione fino alla correzione bozze.
Scrivimi per una consulenza, per conoscere meglio i miei servizi o per una richiesta di preventivo. Di seguito troverai qualche informazione in più.
Editing
Alla ricerca del senso profondo delle parole e delle strutture invisibili che le allineano
Di cosa si tratta?
Analisi e revisione del testo in riferimento alla struttura, alla coerenza narrativa, al ritmo, ai personaggi e ai dialoghi. Nei saggi, l'editing si concentrerà sulla verifica attenta delle informazioni riportate.
A chi si rivolge?
Autrici e autori di racconti, romanzi o saggi che vogliono dare una forma solida al proprio progetto, o case editrici in cerca di una professionista con esperienza nella lavorazione dei tipi di testo citati.
Perché richiederlo?
Perché un buon testo non deve solo scorrere, ma respirare tramite una struttura solida, personaggi credibili e informazioni affidabili – nel caso si tratti di un saggio.
Risultati
Maggiore chiarezza, coerenza interna, leggibilità e forza narrativa.


Revisione di traduzione
Se la traduzione è il ponte fra due lingue, qui si fanno test di tenuta e prove tecniche di musicalità
Di cosa si tratta?
Revisione specialistica di testi tradotti dall'inglese e dallo spagnolo, con attenzione particolare alla fedeltà al significato, alla fluidità del linguaggio, all'adattamento culturale e ai termini specifici.
A chi si rivolge?
Case editrici, traduttrici e traduttori, autrici e autori che trattano testi tradotti dallo spagnolo o dall’inglese.
Perché richiederlo?
Perché una traduzione ben fatta è invisibile: si legge come se fosse stata scritta nella lingua d’arrivo.
Risultati
Traduzione raffinata, coerente, con tono e significato realmente calibrati.
Correzione di bozze
«Delittuosi e criptici» indizi della strada percorsa: snidiamo i refusi, come amorevoli Sherlock
Di cosa si tratta?
Correzione grammaticale, ortografica e sintattica; uniformazione alle norme di redazione della casa editrice; controllo della coerenza terminologica e del layout dell'impaginato.
A chi si rivolge?
Autori, autrici o case editrici che necessitano dell’ultimo “sguardo” professionale prima della pubblicazione di romanzi, articoli, racconti e saggi.
Perché richiederlo?
Perché errare è umano, e qualunque testo necessita di una lettura attenta dopo la fase di impaginazione per presentarsi al meglio agli occhi di chi lo leggerà.
Risultati
Un testo chiaro, fluido e professionale, pronto per la stampa.


Contatto iniziale: compila il form in basso per richiedere un preventivo sul tuo progetto, indicando il servizio richiesto o fissando un colloquio.
Valutazione e preventivo: esamino un estratto (o l’intero testo, se breve) e propongo tempi, modalità e costi.
Revisione e interventi: lavoro sul testo secondo il servizio scelto; mantengo aggiornamenti e feedback intermedi ogni volta che è necessario.
Consegna: consegno il testo revisionato e restiamo in contatto per eventuali chiarimenti o aggiustamenti finali.
Bonus: per progetti complessi è possibile aggiungere una sessione di revisione finale insieme (in videochiamata o in presenza), per rifinire insieme gli ultimi dettagli.
